Перевод "tired out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tired out (тайод аут) :
tˈaɪəd ˈaʊt

тайод аут транскрипция – 24 результата перевода

For a coal mine, I thought there'd be more activity.
Everyone looks all tired out.
It doesn't look like there's much to see here, either.
Я думал, в шахтёрском городке будет оживлённее.
Все такие изможденные.
И ничего интересного тут нет.
Скопировать
It's time for Miss Pamela to go to bed.
She looks tired out.
You're an old tyrant, Lizzie Flynn.
Мисс Памеле пора идти спать.
Она выглядит усталой.
Ты старый тиран, Лиззи Флинн.
Скопировать
My boy, I think you're right.
Everybody is tired out tonight.
And now that I've seen my doors open in a new country... I begin to realize I'm a little tired myself.
Мой мальчик, думаю, здесь ты прав.
Сегодня все уже устали.
И сейчас, когда мне наконец-то удалось открыть двери музея в новой стране я тоже чувствую, что немного устал.
Скопировать
- Veta, it's alright.
Veta's all tired out.
She's done a lot today.
- Вита, все хорошо.
Вита очень устала.
Она сегодня много чего сделала.
Скопировать
Two or three times, no more.
You know him, he must have got tired out.
-Oh that guy!
Не больше 2 или 3 раз.
Ты же знаешь его. Должно быть устал от всего этого.
Такой вот парень.
Скопировать
I want to be exhausted!
If I'm tired out, I won't have to think.
Harumi, is it all right now?
Я хочу вымотаться!
Если я переутомлюсь, смогу ни о чём не думать.
Харуми, с тобой всё в порядке?
Скопировать
Better rest a while, Son.
You've got everybody all tired out.
I'm not tired.
Отдохни немного, сынок.
Ты уже всех измотал.
Я не устал.
Скопировать
Keep him here.
You're tired out Doctor.
Yes, but a happy tiredness, my dear.
Держите его здесь.
Вы устали, Доктор.
Да, дорогуша, но это приятная усталость.
Скопировать
Oh, you poor things.
You must be tired out.
But come on and sit down and rest a while.
Ах вы, бедняжки.
Вы должно быть, так устали.
Подите сюда, присядьте и отдохните немножко.
Скопировать
- Yes but this will soon have her up.
The poor lassie's tired out, more than likely.
She is, rather.
- Да, но это быстро ее поднимет.
Бедняжка, наверное, устала намного больше, чем обычно.
- Да уж.
Скопировать
What for?
When we come home in the evening, all tired out, he'll cheer us up.
Oh, forget it.
- Зачем он нужен?
Так, веселее будет. Вечером устанешь после работы, приляжешь где-нибудь, а он возле тебя играется и у тебя на душе веселей.
Да ну его.
Скопировать
-We are in my little pad, my buen retiro, if you like.
When I'm tired out by running my infernal kingdom, this is where I come for peace and solitude.
Solitude.
Где мы находимся? - В моей небольшой келье, Buen Retiro (исп. "хороший отдых"), если хочешь.
Так устал править своим адским царством, а здесь наслаждаюсь отдыхом и одиночеством.
Одиночество.
Скопировать
It robbed the Germans of their self-esteem.
He's tired out, ma'am, I'm getting him ready for bed.
Thank you, Ethel.
Он был слишком унизительным для Германии.
- Мадам, я уложу его спать.
- Спасибо, Этель.
Скопировать
It's so quiet.
You can just bet Big Mama's waiting to see if we get tired out.
Unless the drug wore off.
Здеcь так тихо.
Мамаша ждет, чтобы мы выбилиcь из cил.
- Или лекарcтво больше не дейcтвует.
Скопировать
Well, there I am, swimming around in the dark...
I had hold of her hat once... the next thing I know, I'm all tired out.
I heard a tugboat whistle, and right down on top of me so I grab ahold and climb aboard.
Вот, я плыл в темноте...
Я поймал ее шляпу... Потом понял, что выбился из сил.
Я услышал свисток буксира, и прямо надо мной прошла угольная баржа я вскарабкался на борт.
Скопировать
~ Yeah.
And she saw there was nothing they could do for Norman, but she could see I was tired out, so she suggested
Who's the she?
- Да.
И она поняла, что для Нормана они уже ничего не могут сделать, но она видела, что я была измотана, поэтому предложила отпуск время от времени.
Кто она?
Скопировать
Instead of what he is, which is the man we know and love.
..tired out, empty shell of a...
- I think you're lying.
Это все ты, Джулиет, это все ты. Кто я такой? Литературный поденщик.
Жалкий, усталый, опустошенный. - А вы меня знаете и любите? - Да.
По-моему, ты врешь.
Скопировать
Of course.
I'm tired out.
Tired in body, soul and spirit.
Конечно.
Я устал.
Устал телом, душой и духом.
Скопировать
You're really living fine?
You said you were very tired out so I thought I should just bear with it.
But I really tried very hard already.
Тебе хорошо живется?
Ты сказала, что очень устала... я думал, что смогу смириться с расставанием.
Правда очень старался.
Скопировать
He was just tired of living.
He was just tired out.
You must really miss him.
Он устал от жизни.
Просто вымотался.
Должно быть, ты очень по нему скучаешь.
Скопировать
Next time: Lost Magic!
I'm tired out.
Why are you tired when we haven't done anything yet?
Следующая серия: "Утраченное волшебство"!
Что-то я притомился.
Мы же ничего не делали. Чего вдруг устал?
Скопировать
I wondered where the horse is.
It's tired out so we cannot take it right now.
I have gotten a litter ready instead.
Я искала лошадь.
Лошадь слишком устала.
Я нашёл Вам паланкин.
Скопировать
And now, the doctor best known for his cold demeanor please welcome Doctor Chae Eun Seok and his tango performance!
Are you tired out?
Even if that were so, I'm in a good mood.
А сейчас... выступит самый замкнутый доктор нашей клиники. Приветствуйте доктора Чхэ Ын Сока и его партнёршу по танго!
Устала?
Если и да, то совсем этого не чувствую.
Скопировать
It's an illness.
"You think you can keep the struggle going for weeks, months, but you'll soon be tired out".
- What's this?
Это болезнь.
"Думаете, у вас хватит сил сражаться недели, месяцы? Да вы так просто скоро устанете".
- Откуда это?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tired out (тайод аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tired out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайод аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение